Dobrý voják Švejk
Blíží se neodvratný konec habsburské nadvlády. Předtím ale monarchii ještě čeká válka. Zdá se, že jediný, kdo má z vyhlášené mobilizace radost, je Dobrý voják Švejk; jeho prostomyslná tvář ve filmovém zpracování z roku 1956 patří vynikajícímu Rudolfu Hrušínskému.
Dějištěm celého filmu je město Praha. Ostatně, kde jinde by se měl film odehrávat, když Švejk je Pražák jako Brno? Zdá se vám to přirovnání absurdní? Jistě, ale absurdní je i doba, ve které Švejk žije. Absurdní je i sama podstata války, do které se Rakousko-Uhersko právě chystá. A v neposlední řadě – není snad nesmyslný požadavek c. a k. mocnářství, aby jeho občan Josef Švejk narukoval, přestože trpí silným revmatismem?
Jak se v takové situaci zachovat? Švejk se rozhodne dotáhnout celou tu absurditu až do konce. Nejen, že je ochoten za císaře pána ve válce položit život, dokonce si na to vypůjčí invalidní vozík a za pomoci své bytné „vyráží na Bělehrad.“ A nadšeně hlásá, že válku je třeba vyhrát a on sám je ochoten udělat vše, co je v jeho silách, aby se tak stalo. Je tak odhodlaný, až je podezřelý – tajnému policistovi, odvodové komisi i lékařům. Je tak hloupý nebo tak rafinovaný? V každém případě svou neutuchající aktivitou a doslovným vykonáváním všech, i těch nejnesmyslnějších nařízení a rozkazů zdárně rozkládá systém zevnitř.
Lákají vás toulky Prahou po stopách Josefa Švejka? Začněte třeba na Uhelném trhu, kde se můžete rozhodnout, zda vaše kroky povedou přes Karlův most k Pražskému hradu. Nebo snad zvolíte opačný směr a vydáte se objevovat uličky ležící mimo hlavní turistické trasy? Výborná volba! Poznejte zblízka Haštalskou, Rybnou či Kozí. A nespěchejte. Poseďte ve stylové hospůdce a popřemýšlejte, kudy asi vedly vratké kroky Švejkových kocovin. A ještě než vám spadne pěna, připijte Josefu Švejkovi, který přes všechny své švejkoviny nepochybně toužil po jediném – prožít v klidu celý svůj život v Praze jako poctivý zloděj psů.
Předlohou pro film byl proslulý humoristický román Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války geniálního novináře, spisovatele a mistra mystifikace Jaroslava Haška. Je dosud nejpřekládanější knihou české literatury, vyšel už ve více než 50 jazycích, navzdory tomu, že dodnes budí rozporuplné pocity kritiků i čtenářů.